(16 марта 2016) В Национальной библиотеке Узбекистана имени Алишера Навои состоялась презентация переведенной на узбекский язык книги китайского автора Лао Шэ – «Записки о кошачьем городе».
В мероприятии приняли участие представители Посольства Китайской Народной Республики в Узбекистане, специалисты по китайскому языку и литературе Института «Конфуций», профессороско-преподавательский состав Национального университета Узбекистана им. Мирзо-Улугбека, писатели, поэты, переводчики, а также литературоведы страны.
Презентация стала своего рода примером дружбы народов, межнационального согласия, стремления к повышению знаний, — подчеркнул в своем выступление директор Национального центра защиты прав человека Акмаль Саидов. – Хочу отметить, что произведение Лао Шэ «Записки о кошачьем городе» было переведено на узбекский язык народным журналистом, переводчиком Эркином Эрназаровым, а его издание было организовано благодаря приложенным усилиям Издательско-полиграфической компании Davr Press.
Хочу подчеркнуть, что в данное издание входит не только рассказ, но и подробная информация о жизни и творчестве писателя, нашего современника — Лао Шэ.
В ходе презентации Чрезвычайный и Полномочный Посол Китайской Народной Республики Сунь Лицзе отметил следующее:
— Книга «Записки о кошачьем городе» является произведением известного современного писателя и мастера китайского языка и литературы Лао Шэ. Любимый китайским народом, он всю жизнь посвятил творческой работе. Создал более тысячи литературных произведений.
Произведение было переведено на многие языки, но его перевод на узбекский можно считать новым этапом в развитии двусторонних контактов между нашими народами.
Необходимо отметить, что заслуга переводчика Эркина Эрназарова высока. Без проделанной им кропотливой работы любители китайской литературы не смогли бы прочесть данную книгу на узбекском языке.
Вместе с тем хочу подчеркнуть, что в последние годы, по мере углубления стратегических отношений Китая и Узбекистана, также происходит активизация культурных связей между народами двух стран.
Как писал великий поэт и мыслитель Алишер Навои, «Милее книги в мире друга нет», и Посольство КНР готово и в дальнейшем прилагать усилия для проведения подобного рода мероприятий.
Источник:http://jahonnews.uz/ru